布尔乔亚,真他妈的――

类型:外国诗词-欧洲_Europe-英国诗歌_United_Kingdom

布尔乔亚,真他妈的,
特别是那些男人们――
拿得出去,完全拿得出去――
我把他当礼物送你一个好吗?
他不英俊吗?他不健康吗?他不是好样的吗?
外表上他不象个干净利落的英国佬吗?
这不是上帝自己的形象?一天奔三十英里,
去打鹧鸪,去打小小的皮球?
你不想象他那样,很有钱,象那么回事儿?
噢,且慢!
让他碰上新感情,遇到另一个人的需求,
让他回家碰上一点道德上的小麻烦,让生活向他的
头脑提出新要求,
你看他就松软了,象一块潮湿了的甜饼。
你看他弄的一团糟,变成个傻瓜或恶棍。
你看他怎么个表演,当他的智力遇到新测验,
遇到一个新生活的需求。
布尔乔亚,真他妈的,
特别是那些男人们――
干干净净,象个蘑菇
站在那里,那么光洁,挺直而悦目――
象一个酵母菌,在过去生命的遗骸上生存,
从比他伟大的生命的枯叶中吮吸养料。
即使如此,他还是陈腐的,他活得太久了。
摸摸他,你就会发觉他内部已蛀空了,
就象一个老蘑菇,里面给虫蛀烂了,蛀空了,
在光滑的皮肤下,在笔直的外表下。
充满了炽热的。长满虫子的空洞感觉,
相当卑污――
布尔乔亚,真他妈的!
在潮湿的英国,这些形象成千上万个站着。
真可惜,不能把他们全部踢翻,
象令人作呕的毒菌,让它们
在英国的泥土中迅速腐烂。
1929
袁可嘉

在线工具导航