类型:外国诗词-欧洲_Europe-法国诗歌_France

连绵的小山坡上晚风儿渐渐平息,
起伏如波的茂树正被它催向睡乡,
鸟儿在露水珠中入睡了,一片岑寂,
星儿照在碧波上,浪花泛起了金光。
不论在溪涧边缘或在荒野的山顶,
人行路都消失了,只见柔和的暮烟,
月光凄凄地浸着幽暗的幢幢树荫,
耳朵再也听不到人声的嘈杂喧阗。
但是遥远的滩头神妙之海在歌唱,
许多高大的林木也在大声地呼号,
传声的空气把那海的歌,林的嗟叹
直送到那夜深时星河灿烂的云霄。
上升吧,神圣的籁声呵,超人的言语,
你们是天和地在款款地温语相存!
上升吧,请问一问那些清明的星斗,
可有永恒的道路让人能达到它们。
海呵,沉思的树林,人世的虔诚音响,
你们曾经回答我当我在穷促之时,
你们曾经抚慰我当我在徒劳懊丧,
你们也在我心里歌唱着,永无穷期!
范希衡译
清空输入框

在线工具导航