二七 阿肯那顿王和耐弗尔?耐弗留?阿顿公主对苍穹的敬礼

类型:外国诗词-非洲_Africa-埃及诗歌_Egypt

啊拉,黎明中你展开了新的地平线,
在每一处你所造就的人间的国土
都被你的爱所征服。当快乐的白昼
在欢喜的平安中跟随你的脚步。
当你沉落,世界归于荒凉;
屋舍变成了死者与盲人躺卧的坟墓;
只有老鼠和蛇行走在
失明的夜的漆黑的灶上。
现在,东方重又黎明,大地已经清醒,
人们合唱着,自沉睡中跃起;
他们沐浴更衣,
在快乐的礼拜中高举双臂。
家畜们再次走过田野;
鸟儿在沼泽上鼓翼飞翔,
它们也崇敬你,而那羊群
快乐地跑过幸福的原野。
北方和南方,沿着这灿烂的河流
舟子升起了风帆,在你的面前登程前进;
而在那大海,所有深水的鱼
浮出波浪,在你的光中欢笑。
因你是一切生命和人类的种子,
母腹中的婴儿,也知道
你的仪容临近的安慰,
你把语言和丛生的智慧赐予那婴儿。
尚未出壳的小鸡的呼吸属于你,
它已从壳中跑出,歌唱着它的欢乐,
在它蹒跚的腿上舞蹈
欢迎黎明的光辉。
你的心创造了一切,这肥沃的土地,
人民,牲畜,用脚行走的,
天空飞翔的生物,以及陆地和海洋
都自你的心中诞生。
人类和他们的命运也都属于你,
一切语言,一切肤色的人都
拥护你;还有在各民族之中的我们,
一切种族都以你为选定的主宰。
而我也在我的心中找到了你,
我,阿肯那顿,发现并向你顶礼。
你的黎明是生,你的黄昏是死,
请你在伟大的清晨举起我,你的孩子。
清空输入框

在线工具导航