一切,都像在我们的生活中(组诗)

类型:外国诗词-欧洲_Europe-乌克兰诗歌_Ukraine

《白雪覆盖四野》
白雪覆盖四野,
但最初的溪流开始奔跑。
太阳让它们淙淙歌唱,
新鲜的风儿激起水波的涟漪……
那些小溪仅在早春存活,
刹那间闪烁,
但它们自身
以生命的蓬勃和快乐
充满我们的内心!
《霜》
霜洒落在
小草绿叶的边缘。
多么新鲜的事物充满了世界。
《月光》
透过柳树摇曳的枝条
月光倾泻而下。
洁白且冰冷,像雪。
《蒿柳》
蒿柳红色的枝条,
我不能从你们身上移开快乐的目光。
哦,当你们在山谷之间闪现。
《请不要吱吜作响,篱笆门》
请不要吱吜作响,篱笆门,——
谁也不会到来。
喧哗吧,叶子,淋漓的雨水中
请在敞开的窗口呼吸着清新,
诉怨,和生命。
《妈妈,你休想让我躺下……》
“妈妈,你休想让我躺下,
蜷缩成一团。
(这是孤独、不幸女人的样子。)
你不理解我,我豁出去了。
这要比下冰窟,活着进坟墓好……”
你在恐吓我,像对待仇敌。
发生的事无法挽救――你的丈夫淹死了。
我知道,这痛苦把你扭结得辫子一般――
你就用劲捶打吧。
捶打吧!要不,你可怎么活下去!
《你永远不能把我忘记》
“你永远不能把我忘记!”
说出这些平常的话语,我感觉
它们是多么神奇!
但一切早已远去远去。
如今我已经无所谓――
你记着我,还是忘记……
没有什么让我喜悦,让我生气。
我安静下来,
好像原野上大声喧哗的
孤独的大树般
安静下来――
在黑暗的风暴之后。
《沉默》
我不能给你写信,
打电话,我会痛苦。
只有沉默中
我们的关系还能够延续,
只有在无言中。
《霜雪》
今天那些树木第一次披上了白霜……
于是青年时代所有的冬天
都向我蜂拥而来,
我的道路,
我的披着白霜的树木,
以及我所有的快乐,
我所有的忧伤。
尽管这还是那一条道路――
上学和放学的,
但我总是向哪里走着,
一直在路上走着。
而这次我惊讶地停下来――
树木们,又像从前一样,
披满了多针洁白的霜雪。
《姐姐来信》
姐姐给我写来信,说她的腿疼,手疼,
血脉流动不畅――
她冻得要死,不能外出。
“但我在屋子里走来走去。
而彼契卡撒着欢儿,如果没有它的话……”
令人伤心的信,
可对于我那里有一滴圣水――
它直接来自我的家,来自我的故乡。
我们的青春飞逝,
但留下了篝火――
姐姐向我诉苦――
是直接从一颗心到另一颗心。
《哪怕有一个人……》
哪怕有一个人,
与他不会中断联系
连结我们的――或是一张秋天的蛛网,
或是夏日雨天
洒落尘土的银线,
要不就是轻松旅途中
吹拂面孔的缕缕春风,――
让人如此渴望在世上生活。
《彩虹》
暴风雨之后
当空中出现彩虹――
我们,这些孩子,呼朋唤友:
“看呀,彩虹!”
于是,仰起脸,用目光抚慰着
微笑着的五彩缤纷的奇迹。
这童年的宝贝
没有什么能超过它――
这天空鲜活永生的彩带,――
我,一个小姑娘,多想把它
扎在发辫上。
《原野》
原野上冰冷的水洼,
一片片红褐色的小草,
湿透的黑土地。
无垠地空旷
火红的天际。
《爱情》
爱情令我们年轻。
也会衰老――当它抛弃我们时。
如同空中楔子似的小鸟――
爱情向别人飞去……
《一切,就像在我们的生活中》
我和丈夫在收割后的田野狂奔――
身后有人紧紧追赶。
赤裸的脚掌被刺破,鲜血淋漓。
沿着冰冷泥泞黑暗的沙滩
我们跑向河边,奔向远处的森林,
而远方也有恶人设下折磨的陷阱――
我能感觉到这些,但无处藏身
况且丈夫没有停止奔跑。
我稍稍落后,但我紧紧跟随,
我感到与他有致命的联系。
我们跑离危险――又面临危险。
梦醒之后,我意识到:
多么深邃的梦境,
一切,就像在我们的生活中。
译注:2004.12.01-08译,原作刊载于俄罗斯《各民族友谊》杂志2003年第3期。
清空输入框

在线工具导航