我知道,我将死在霞光中

类型:外国诗词-欧洲_Europe-俄罗斯诗歌_Russia

我知道,我将死在霞光中!早霞或晚霞,
与其中之一同时死,――无法预先决定!
唉,多么希望,让生命的火炬能熄灭两次!
在晚霞中熄灭,很快呀,又在早霞中熄灭!
踩着舞步走过大地!――天空的女儿!
穿着缀满玫瑰的裙子!毫发无损!
我知道,我将死在霞光中!――上帝
不会对我天鹅的灵魂派送凶险的夜晚!
温柔的手移开尚未亲吻过的十字架,
为着最后的问候奔向宽宏的天空。
霞光的透孔――与回报笑容的切口……
直到咽气之前,我依然是一个诗人!
1920.12
莫斯科
(汪剑钊
译)
清空输入框

在线工具导航