门槛(梦)

类型:外国诗词-欧洲_Europe-俄罗斯诗歌_Russia

我看见一幢巨大的楼房。
正面墙上是一道敞开的狭门,门里――阴森黑暗。高高
的门槛前站立着一个姑娘――一个俄罗斯姑娘。
那望不透的黑暗散发着寒气;随着冰冷的气流,从大楼
深处传出一个缓慢、重浊的声音。
“噢,是你呀,你想跨过这道门槛,你可知道,是什么
东西在等待着你?”
“知道,”姑娘回答。
“寒冷、饥饿、憎恨、嘲笑、轻蔑、监牢、疾病,还有
死亡本身?”
“知道。”
“完全的隔绝,孤独?”
“知道……我准备好了。我能忍受一切痛苦,一切打
击。”
“不仅敌人的打击――而且是亲人的,朋友的打击?”
“对……即使是他们的打击。”
“好。你准备去牺牲?”
“对。”
“去做无名的牺牲?你会死掉――而没有人……甚至没
有人知道,他满怀尊敬纪念着的人是谁!……”
“我既不需要感激,也不需要怜惜。我不需要名声。”
“你准备去犯罪?”
“也准备去犯罪。”
姑娘埋下了她的头……
那声音没有马上重新提出问题。
“你知道吗,”它终于又说话了,“你可能放弃你现在
的信仰,你可能认为你是受了骗,是白白毁掉了自己年轻的
生命?”
“这我也知道。反正我想要进去。”
“进来吧!”
姑娘跨过了门槛――于是一幅重重的帘子在她身后落下。
“傻瓜!”有人从后面咬牙切齿地骂她。
“圣女!”从某个地方传来这一声回答。
1878年5月
量译
选自《屠格涅夫散文诗》,上海译文出版社
清空输入框

在线工具导航